English

200 Jahre
Leinen los!

Hamburg
Sonntag 17. November 1816

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': cast our ropes loos

Auslaufen
zu 437tägiger Reise
nach Südamerika
Rio de Janeiro — Rio de la Plata
und retour

Hamburg 27. Januar 1818

Tag für Tag festgehalten
im
Logbuch des Kapitäns
Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta', 1816-1818
Hendrik de Haan

1816

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': cast our ropes loos and made sail

„ Sunday Novb 17: Light airs and fine weather, at 8. A.M. the Pilot came on board. at 9 A.M. cast our ropes loos and made sail down the River. At 5 P.M. anchored at Newen Steeden (Nienstedten)

„ Monday Novb 18: A pleasant breeze with fair wheater (sic!) but very cold. At 2 P.M. weighed and made sayl. At 5 P.M. Anchored at Sompfliet to wait for our lighter

„ Tuesday No 19: Cloudy with Showers. received on board our last Goods which was left in the Lighter. Employed filling up the Waater, stowing the booms and boats an getting all clear for Sea

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': anchored at Vryeborg

„ Wednesday Novb 20: Cloudy with Showers and very Cold. At 11. A.M. weighed and made sayl. at 4. P.M. anchored at Crucksand

„ Thursday Novb 21: mostly fresh breezes with Cloudy weather at 11. A.M. weighed and made sail. At 5 P.M. anchored at Vryeborg

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': passed Cuckshaaven

„ Friday Novb 22: a 6 A.M. weighed and made sail. at 11 A.M. passed Cuckshaaven. the Pilot left the Ship. Cloudy with Showers. at 6 PM Helgolands E b N. dist. about 3. miles from which we take our Departure. “

 

Aus den Jahren
der großen Brasilien-Reisenden

Hendrik de Haan
Logbuch

einer Reise von Hamburg nach Südamerika und zurück

mit dem Schiff Faseta 1816-1818. Englische Handschrift auf Papier. 104 unnum. Bll. incl. 2 weißer Zwischenbll., 92 Bll. weiß. 188 × 150 mm (7⅜ × 5⅞ in). Geglätteter schwarzer Maroquin-Bd. d. Zt. (19,3 × 16 cm [7⅝ × 6¼ in]) m. goldgepr. Rücken m. Titel (Journal of a Voyage of the Ship Faseta to a. from Sth. Ameryca), Schiffs- + Fleuralvignette, goldgepr. Bordüre auf beiden Deckeln sowie Stehkantenvergoldung in braun marmor. Schuber. Goldschnitt.

Rücken unter tlw. Verlust der Goldprägung stärker, Deckel mit Ausnahme je einer etwas größeren Stelle und Stehkanten nur wenig berieben, der Schuber zeitspurig. Eines der beschriebenen Blätter mit Eselsohr, ein weißes Blatt unten gestaucht. Die beschriebenen Blätter unter Außerachtlassung des ersten Titels sowie eines übersehenen Blattes und Einbezug der beiden weißen Zwischenblätter recto von späterer Hand in Bleistift paginiert. Von ganz vereinzelten unwesentlichen Fingerspuren abgesehen innen von absoluter Frische.

Hamburg — Südamerika — Hamburg

in vollständigem Logbuch einer kompletten Reise

eines Kauffahrteischiffes seitens eines rücksichtlich wiederholt spezifischer Schreibweisen sicherlich holländischen Kapitäns aus den Tagen der sich eben solcher Segler bedienenden großen Südamerika-Reisenden bis hin zu eben auch dem durch seine glanzvolle Malerische Reise in Brasilien bis heute geradezu anfaßbar gebliebenen Johann Moriz Rugendas als dem leuchtenden Ausklang seiner generationenlangen Künstler-Dynastie, der als 19jähriger die Reise antrat. – Unterteilt wie folgt:

Journal of a Voyage
from Hamburg towards South America in the Ship Faseta

17. November 1816 – 26. Januar 1817

Journal from Rio Janeiro towards Rio de la Plata

13. Februar – 4. März 1817

Journal of a Voyage
from Rio de la Plata towards Hamburg

30. September 1817 – 27. Januar 1818

Vom Kommandanten der wohl als Vollschiff getakelten Faseta während einer Reise von Hamburg nach Rio de Janeiro und Buenos Aires und zurück nach Hamburg in brauner Tinte auf Pro Patria-Papier geschriebenes Logbuch – die durchgängig, auch an Sturmtagen, gut lesbare Schrift nur hier und da ganz unwesentlich angeschnitten – in überwiegend tabellarischer Form. Unterstreichungen + Tabelleneinteilung in roter Tinte sowie Hilfslinien in Bleistift. Liege- bzw. Verlegungstage – doch ohne reine Hafenzeiten – , aber auch Perioden mühseligen Kreuzens in schlechtem Wetter summarisch zwei bis drei Tage pro Seite, auf See jeweils ein Tag pro Seite mit Angaben für zweimal 12 Stunden. Darunter wahrer Kurs und Besteck + Position, gewöhnlich berechnet mittels Sonne und/oder Mond, aber auch Fomalhaut (29. Dez. 1816) und Regulus (1. Jan. 1817).

Neben den nautischen Angaben zu Kursen, Wind + Wetter, gesetzten, gerefften oder geborgenen Segeln, Azimutabweichung, Peilungen passierter Inseln + Küsten, Ankerplätzen + Wassertiefen sowie überkommende See Anmerkungen zu sonstigen Ereignissen auf See wie Ein- bzw. Ausschiffung von Lotsen und Zöllnern, am Horizont gesichteten, gelegentlich auch angesprochenen anderen Schiffen, Begegnungen mit Vögeln, Fliegenden Fischen oder Delphinen oder besonderen Tätigkeiten an Deck:

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': weighed and made sayl

“ Light airs and fine Weather, at 8 A.M. (Sunday Nov. 17) the Pilot came on board.

at 9 A.M. cast our ropes loos and made sail down the River.

At 5 P.M. anchored at Newen Steeden (Nienstedten) … Cloudy with Showers. received on board our last Goods which was left in the Lighter. Employed filling up the Waater. stowing the booms and boats and getting all clear for Sea … ”

Fünf Tage nach Abfahrt in Hamburg wird am Freitag, 22. Nov. Cuxhaven passiert, der Lotse geht von Bord und das Feuer von Helgoland kommt in Sicht. Die eigentliche Reise beginnt:

“ … at 11 A.M. passed Cuckshaaven. the Pilot left the Ship …

at 6 PM Helgolands light E b N. dist. about 3. miles

from which we take our Departure …

“ … a fresh breeze. in 1 reef of the Topsails … the light Ship of the Galloper bearing N W by N dist. 1 myl. … Tacked Ship … saw 3 strange sayls … passed by a Ship … ”

Nach Passage des Kanals nimmt die Reise bei gesamthaft gutem, teils böigem Wetter ihren weiteren Verlauf. Am 13. + 14. Dezember werden Porto Santo + Madeira, am 17./18. Palma passiert und nach weiterer guter Reise kommt am 23. Januar 1817 schließlich wieder Land in Sicht, drei Tage später fällt der Anker vor Rio de Janeiro:

“ At 6 AM saw the Land bearing WNW. At 8 AM Caap Frio (Cabo Frio). WSW dist. 4m. … at 8.

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': Saw the Entrance of Rio Janeiro

saw the Entrance of Rio Janeiro

as likewise the hill called the Sugar Loaf .

passed between two Islands called Pai & Maya (Mãe). At 7. PM Anchored by the Fort in 9 fathoms …

“ Calm with hot Sultry weather. At 4. PM being cleared of the Customhouse boat. the Pilot came on board. At 5. weighed and made sail. at 7

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': Came to an Anchor at Rio Janeiro

came to an Anchor at Rio Janeiro in 10 & 11 fathoms. ”

Nach einmonatigem Aufenthalt wird am 23. Februar der Lotse wieder an Bord genommen, bei der Citadelle geankert, Frischwasser übernommen und das Schiff auch sonst seeklar gemacht für die Weiterreise zum Rio de la Plata und Buenos Aires, am 26. die Inseln Lobes + Flores passiert, tags darauf bei Montevideo geankert. Die folgenden Tage wenig Wind, aber Gewitter:

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': at 5 PM Monte Vidio p. Com. North dist 3 m.

“ at 4 PM saw the Island Lobes bearing NWbW p. Compass about 4 mijles … at 12. saw the Island Flores bearing West … at 5 PM Monte Vidio p. Com. North dist 3 m. steered SW¾W … at 8. Anchored in 5 fathoms soft Ground with a fresh breeze from the Eastward … Calm with Thunder & Lightning & Rain … heavy Squalls from the Eastward, down Royal Yards & Topmast … people employed and drassing (?) knotting yarns … passed Ensenada … at 7 PM anchored in 5½ fathoms Mudd …

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': saw the Town Buenos Ayres

saw the Town Buenos Ayres

at 6 PM (4. März) Calm anchored in the outer Road. ”

Nach knapp siebenmonatiger Liegezeit werden am 30. September die Anker gelichtet und die direkte Rückreise nach Hamburg angetreten – mit kurzer Grundberührung gleich am zweiten Tag:

“ Sounded Ground, 4. 3¾  4. 3½ & 3 fathoms … at 10 AM being abreast of the Chico Bank the ship felt the Ground, but in the time of 5 minut. being Clear …

“ … Variable light breezes & Calm with hot sultry weather … saw several Cape Pigeons (24. Okt.) … saw a great deal of flying fish, as likewise several birds (3. Nov.) …  saw several Dolphins (24. Nov.) … At 8 PM catched a flying fish which flew on deck (27. Nov.) …

“ … at 1 PM spoke the aforesaid Ship under a Danish Colour

coming from Flensburg bound to St. Thomas

Capt. And. H. Grodt (5. Dez.) … ”

Der Jahreszeit entsprechend – der Äquator war bereits am 26. Oktober gequert worden – verschlechtert sich das Wetter, auch müssen seit dem 12. Dezember die Pumpen betätigt werden, anfänglich alle zwei Stunden, doch schon bald stündlich, später halbstündlich und eine gar ununterbrochen. Am 22. + 25. werden in der Nähe der Azoren große Mengen Seegras gesichtet:

“ … received much seawater opon Deck … Pomped ship at every hour … At 7 PM (26. Dez.) saw the Island Corvo … therefore we found for best as the ship laid under Storm Sails to keep before the wind … at 12 (27. Dez.) brought the Ship too under a fore & fore staysail, Mizzen & Mizzen Staysail … at 8 (P)M saw the Island Flores. ”

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': spoke a Custumhouse Cotter

Am 10. Januar 1818 wird bei teilweise dichtem Nebel und schwerem Wetter der Kanal erreicht. Es folgt der wohl schwierigste Abschnitt der gesamten Reise, bevor am 21. Dover in Sicht kommt. Danach geht es in rascher Fahrt durch die Nordsee und am 24. fällt vor Cuxhaven der Anker:

“ … spoke a Brig under an Eng. Colour, comming from the Canares bound for London … with this foggy & thick weather. being … in the british Channel … saw the high Land, on the St.board Side as likewise the Island Londy (Gorey auf Jersey?) … spoke a Custumhouse Cotter, of which the Mate came on board of our Ship. the wind from the WSW & WbS. we were therefore Obliged to do our best & beat out of the Channel, put 2 Reefs out of the topsails. Steered NNWest …

“ hard Squalls with a heavy Sea from the West … a 4h. with a hard Squall lost our Jib. Pumped Ship at Every ½h. at 8 Tacked Ship (11. Jan.) … our Deck always full of Sea water. Kept one Pump agoing & brought a new Jib to the boom at 8 PM. Tacked Ship (12. Jan.) … we were also Oblidged of not dyving on those to keep all sail, which was possible. at 2 PM set the Jib … at 7. PM with a heavy Squall lost our 2nd. Jib … (13. Jan.)

“ at Daylight more moderate, set the staysails; but a heavy swell from the westward, lost the forgoing Day several things from our Deck, with the heavy Sea which Constantly broke over it (14. Jan.) … with a fresh breeze & fair weather out all reefs of the Topsails. bent a new Mizen topsail (war am 16. weggeweht) … at 11h. saw England End … at 3 PM saw the Scilly Islands, at 6 PM Scillys light bore WNW & Lands End ENE (18. Jan.) … at 12 the Lizard NbW … At 11 PM saw the Ciscassen (?) lights (19. Jan.)

“ … at 6 AM saw the French Coast … Saw Dover Castle, at 9 AM a Pilot boat came on board in which the 1. Super Cargo Mr. P. E. Holtz then went on shore (21. Jan.) … saw the Helgoland light (23. Jan.) … 3 Pilots came on board, agreed to pay them 300 D. … passed by the Red Tun; at 10 an other Pilot came on board. at 12 Anchored at Cuxhaven under quarantine … a boat came on Board for the Ship Papers & the Logbook ”

Hendrik de Haan, Logbuch 'Faseta': save to the Speers

Drei Tage später macht die Faseta nach 437 Tagen ,

davon 210 auf See , schließlich wieder in Hamburg fest :

“ … being Cleared, at 10 weighed & made sail. at 5 PM anchored at Crucksand (Krautsand; 25. Jan.) … at 5 AM send the boat on Shore at Staade, at 11 AM the boat came on board being all cleared, at 2 PM weighed & made sail … at 6 came to an Anchor at Sompfliet (26. Jan.) … we were Obliged because we could not get our Anker (sic!); p. order of the Pilot to cut our Cable. at 11 AM came to the Town; being obliged to stop the ship with Lines & p. Order of the Haven Master we were Obliged to cut them to get the (Auslassung: Ship?); save to the Speers (Speersort?; 27. Jan.). ”

Gerade durch das nüchterne Festhalten der nautischen Fakten einer ganz gewöhnlichen Reise jenseits historischen Entdecker- und Schlachtenlärms sowie der kleinen, für seltene Abwechslung im Leben zwischen Sturm + Flaute, Segel reffen, bergen + setzen sorgenden Ereignisse wie der Segel am Horizont, der Delphine und fliegenden Fische läßt anstehendes Logbuch die

Realität von Seefahrt vor 200 Jahren um so lebendiger werden .

Und in solcher Vollständigkeit einer kompletten Reise hin und zurück bei zugleich bester Lesbarkeit und nahezu absoluter Frische des Inhalts

die besondere Freude der maritimen Sammlung .

Angebots-Nr. 28.860 / verkauft


“ It came!  My plate [already documented as lost] was delivered and it is in excellent condition. I cannot explain all of the delays or what happened. It is in the original packaging that you described and it was delivered by DHL, not the postal service (as  far as I can tell – it was left on the porch [!!]). So thank you and so glad that this long story has such a nice ending. It was nice dealing with you, thank you for the plate! ”

(Mrs. J. C., May 8, 2010)